In alcuni Stati membri i consumatori finali esprimono tuttavia preoccupazioni e, In the midst of trying to prove who's right and Qui a tort et qui a raison ? La conviction est forte, à tort ou à raison, que les filets dérivants disparaîtront de l'Atlantique en conséquence du règlement communautaire qui a maintenant été approuvé. L'Europa di oggi è stata esaminata e criticata, De plus, ces instances officieuses n'ont pas pour but de Translate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee.Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations.For longer texts, use the world's best online translator!Les allégations d'actes répréhensibles et les plaintes en matière de représailles ne nous amènent pas àAllegations of wrongdoing and complaints of reprisal are not alwaysDira-t-elle à la Chambre, au nom de son parti, que le gouvernement fait fausse route, que les conservateurs ont tort et que nous devons avoir des élections le plus tôt possible afin que les Canadiens - et non pas elle, ni moi, ni le gouvernement -Will she stand in the House and, on behalf of her people, say that the government is wrong, the Conservatives are wrong, and have the election at the earliest possible time so that not her, not me, not the government but the Canadian peopleCe que le gouvernement devrait essayer de faire, danspar chacun de ces groupes reflète le coût que leurs activités imposent aux autres.these groups fully reflects the cost that their activities impose upon the others.pas de données assez encourageantes pour être assuré que ce serait une bonne décision.enough enthusiasm to say that we know for sure this is a good idea.Dans cette affaire, les deux parties ont des points deThe two parties in this incident have very different viewsPouvons-nous, nous, parlementaires rassemblés dans la sécurité de la Chambre des communes, comprendre parfaitement ladéchirée par les hostilités depuis plus de 500 ans?In a region that has known hostilities for over 500 years, is it possible for any of us sitting very safely in this House of parliament to fully understand,Je pense que l'île de Hans est un bon exemple de divergence d'opinion entre deux pays au sujet d'un conflit touchant les frontières; par la suite, ces deux pays ont laissé les outils politiques et les cadres de travail mettre à profit les connaissances scientifiquesI think Hans Island is a good example of how two countries can agree to disagree on a border dispute and then let the political tools and frameworks work on a scientific basis to

Pendant qu'on essaie de prouver qui a raison et Des inquiétudes existent à ce jour dans les opinions publiques face à un processus perçu, En conséquence, Nauru ne veut pas avoir à décider qui a raison et Il est évident que nos concitoyens rejetteront le projet européen si, In addition, informal procedures do not aim at determiniJe pense que les enquêtes et les procès ont pour but de déterminer deI believe inquiries are held, and trials are held in courts of law, to determineComme le révérend Taylor l'a dit, on peut avoir des divergences théologiques, mais il n'en demeure pas moins--et je suis convaincu que vous encomme tout législateur, se doit de respecter les croyances fondamentales de chaque personne ou même de chaque Église.As reverend Taylor has said, although we may have theologicalthe State should respect the fundamental beliefs of every person and every church.The Liberals can stand up and oppose it, and if they do, we will go to theréponde aux besoins de l'Ukraine, membre à part entière de la famille européenne, et de son peuple. There is also a feeling of frustration as people blamed assessment procedureCette conclusion écarte immédiatement la première défense soulevée par le procureur de la mise- en- cause, à l'effet que le refus de la mise- en- cause de permettre au plaignant Russell Thiffault de prendre place dans le vol numéro 549 du 20 juin 1986, était d à l'altercation, ou lesThis conclusion immediately dismisses the first defence invoked by counsel for the respondent to the effect that the respondent's refusal to allow the complainant, Russell Thiffault, to take his seat on board flight number 549 of June 20, 1986, was based on the argument orQuelles que soient les intentions de quiconque vient à sen doter, les perceptions deMon inquiétude au sujet du projet de loi C-94 n'estAinsi, bien que depuis l'entrée en lice de M. Avila, l'insolente avance dans les sondages de M. Funes se soit réduite, il serait aujourd'hui risqué de dire que le candidat de l'ARENA parviendra à neutraliser le fort penchant d'uneThus, although ever since Mr. Avila entered the electoral lists the impertinent advance in the polls of Mr.Funes has been reduced, it would today be risky to say that the candidate of ARENA will succeed in neutralising the strongQuelles que soient les divergences -tout à fait légitimes - qu'ont eues les pays etWhatever the differences that nations, and individuals, have had - quite legitimately - over Iraq, A travers lui et son équipe « les héros de Shakespeare revivent », comme disait Dietrich Bonhoeffer. Dupond-Moretti conteste des chiffres de son ministère sur les viols - Nouvelles Nationales. La funzione degli esempi è unicamente quella di aiutarti a tradurre la parola o l'espressione cercata inserendola in un contesto.